Lorem ipsum, czyli worek gipsu

Startowałem kiedyś do pewnej agencji reklamowej.

Dostałem zadanie kwalifikacyjne: „przetłumacz tekst Lorem ipsum na język polski”.

Zobaczcie, co z tego wyszło.


Co to jest „lorem ipsum”?

Wikipedia mówi tak: Lorem ipsum – tekst składający się z łacińskich i quasi-łacińskich wyrazów, mający korzenie w klasycznej łacinie, wzorowany na fragmencie traktatu Cycerona „O granicach dobra i zła”. Tekst jest stosowany do demonstracji krojów pisma (czcionek, fontów), kompozycji kolumny itp.


Oczywiście wrzucenie łacińskiego tekstu do translatora nie wchodziło w grę. Poszedłem więc w trochę inną stronę. Okazało się, że nie trzeba wcale znać łaciny, żeby zostać jej rasowym tłumaczem.


Lorem ipsum dolor sit amet.

– Worek gipsu rozp… się na amen!

[lorem = worem = worek]
[ipsum = gipsum = gips]
[amet = amen]

Consectetur adipiscing elit.

Konserwator wypruje nam flaki…

[consectetur = konserwator]
[adipiscing = piszczeć z bólu]
[elit = jelit = flaki]

Ut enim ad minim veniam.

Zetnie nam do zera wypłatę.

[ad minim = do minimum = do zera]

Excepteur sint occaecat cupidatat non proident.

I by kupić ocet, będziemy musieli brać pożyczkę w Providencie.

[occaecat = ocet]
[cupidatat = kupić]
[proident = Provident]

Nulla ipsum dolor lacus,

Bez gipsu cierpimy męki, 

[nulla = null = zero = bez]
[ipsum = gipsum = gips]
[dolor = męka]

suscipit adipiscing

szczypie nas, aż piszczymy. 

[suscipit = szczypie]
[adipiscing = aż piszczymy]

Cum sociis natoque penatibus et ultrices volutpat.

Popijamy teraz sok, jadąc autobusem więziennym i wymiotujemy straszliwie.

[penatibus = penati bus = autobus penitencjarny]
[sociis = sok]
[ultrices = ultra = straszliwie]
[volutpat = vomit = wymiotować]

Quisque cursus et

Kursujemy po spacerniaku, 

[cursus = kursować]

porttitor risus.

nosząc w portkach ziarna ryżu.

[porttitor = nosić w portkach]
[risus = rice = ryż]

Lorem ipsum primis in nibh vel risus,

Worek gipsu niby nie jest lepszy od ryżu,

[primis = prymus = kujon = lepszy]
[nibh = niby]

Sed vel lectus.

ale na pewno jest lżejszy.

[lectus = lektyka = lekki]

Ut sagittis, ipsum dolor quam.

Tak czy inaczej, ci, którzy twierdzą, że po gipsie bardziej boli brzuch – kłamią…

[quam = kłamać]


Podsumowując:

WERSJA ŁACIŃSKA:

Lorem ipsum dolor sit amet.
Consectetur adipiscing elit.
Ut enim ad minim veniam.

Excepteur sint occaecat cupidatat non proident.
Nulla ipsum dolor lacus,
suscipit adipiscing.

Cum sociis natoque penatibus et ultrices volutpat.
Quisque cursus et
porttitor risus.

Lorem ipsum primis in nibh vel risus,
sed vel lectus.

Ut sagittis, ipsum dolor quam.

WERSJA POLSKA:

– Worek gipsu rozp… się na amen!
Konserwator wypruje nam flaki…
Zetnie nam do zera wypłatę.
I by kupić ocet, będziemy musieli brać pożyczkę w Providencie.

Bez gipsu cierpimy męki,
szczypie nas, aż piszczymy.

Popijamy teraz sok, jadąc autobusem więziennym i wymiotujemy straszliwie.

Kursujemy po spacerniaku,
nosząc w portkach ziarna ryżu.

Worek gipsu niby nie jest lepszy od ryżu,
ale na pewno jest lżejszy.

Tak czy inaczej, ci, którzy twierdzą, że po gipsie bardziej boli brzuch – kłamią…



Zaczekaj 🙂

Koniecznie zobacz te wpisy:

O pani Kursywie, panu Boldzie i tramwaju, który jeździł własnymi torami

Dlaczego internet doszedł do ściany?

Dzieciństwo, młodość i starość kontra 22 reguły marketingu

„Narratologia” – przedrecenzja książki Pawła Tkaczyka

Przychodzi zupa do blogera i mówi:

  • Hahaha ‚I by kupić ocet, będziemy musieli brać pożyczkę w Providencie.” 😀 Dostałeś tę robotę? 🙂

    • To była robota na miejscu (a ja jestem zdalny od urodzenia 😉

      • Takiego zdolniachę wypuścili z rąk! No ale ich strata 🙂

        • Może ich strata, ale na pewno zysk tych, którzy nie mają oporów przed współpracą zdalną 🙂

  • Geniusz! Ale wiesz czego mi w tym brakuje? Zestawienia całego tłumaczenia, bo tak, to jest pozostawione i rozstrzelone – źle się czyta 😉

  • Rewelacja! 😀

  • Czarna Skrzynka

    Ty coś palisz? 😉

    • Tylko w sezonie grzewczym, czyli od września do maja (drewno, czasem węgiel) 😉

      • Czarna Skrzynka

        Kurczę… chyba też muszę zacząć to robić, bo ostatnio mam próżnię w głowie! A wungiel jaki najlepszy? Koks? 😉

  • Jest moc!:D

  • Dominika Rygiel

    Już myślałam, że zapisałeś się na e-kurs z gramatyki historycznej jakiegoś języka romańskiego. 🙂

    • Dość się już w życiu nastudiowałem.

      Najwyższy czas zacząć spijać śmietankę 🙂

  • Zacne!!

  • Jak ja Cię lubię, Maćku 🙂
    Świetne to lorem ipsum 🙂

    • A ile frajdy było podczas pisania… 😉

      • Domyślam się… chorujemy na to samo 🙂

  • Dobra, czekam na więcej takie towaru <3

    • Rzuć okiem na kilka poprzednich wpisów, nie rozczarujesz się 🙂

  • Danuta Brzezińska

    Super tekst, świetny pomysł na ćwiczenia mózgowe, ale się uśmiałam w ten ciężki dla mnie dzień. Dziękuję

  • Chciałabym teraz zobaczyć jakiś mockup bloga z tym tekstem zamiast klasycznego Lorem Ipsum 😀

    • Odkryłaś nową niszę – teksty wstawiane zamiast lorem ipsum 🙂

  • Ciekawe, ale nie mój… klimat ; -)

  • Ja CI mówię bierz połowę, albo zmień dilera!!! 😛

    • Już od dawna biorę pół 🙂
      Powyższy tekst ma ze dwa lata (wtedy brałem całą tabletkę 😉

  • Bardzo kreatywne tłumaczenie. 😀 Uśmiałam się. 😉

  • Monika Nowak

    Płaczę! Jesteś genialny. Idę się rozgościć : )